معرفی رشته مترجمی زبان انگلیسی
بازار کار و دانشگاه های رشته مترجمی زبان
در دنیای امروز باتوجهبه گسترش روابط بینالملل دانستن زبان انگلیسی که جز زبانهای بینالمللی است لازم و ضروری است. دراینبین افرادی هستند که تصمیم میگیرند مسیر اصلی تحصیل خود را به یادگیری زبان انگلیسی اختصاص دهند. رشته مترجمی زبان انگلیسی یکی از رشتههای پرطرفدار برای علاقهمندان به زبان انگلیسی است و داوطلبان میتوانند از طریق شرکت در کنکور زبان وارد این رشته شوند. در این مقاله مرکز مشاوره تخصصی کنکور زبان به معرفی این رشته و بازار کار رشته مترجمی زبان و آینده شغلی آن میپردازیم.
فهرست مطالب
رشته مترجمی زبان انگلیسی
در بین رشته های کنکور زبان، مترجمی زبان انگلیسی یکی از رشته های پرطرفدار بهحساب میآید. دانشجویانی که در این رشته تحصیل میکنند بهصورت عملی با نحوه ترجمه متون انگلیسی آشنا میشوند. درواقع افراد آموزش میبینند تا متون فارسی را به انگلیسی و متون انگلیسی را به فارسی با در نظر گرفتن تفاوت های فرهنگی و زبانی ترجمه کنند.
هدف از ارائه رشته زبان در دانشگاه های ایران تربیت متخصصینی است که بتوانند در سازمانها و یا ادارات و شرکتهای خصوصی در زمینه ترجمه کتبی یا شفاهی فعالیت داشته باشند. حضور این افراد در جامعه بسیار ضروری است چراکه بهمنظور برقراری ارتباطات سیاسی، اجتماعی، اقتصادی، علمی و فرهنگی و حتی ورزشی با دیگر کشورها همواره به یک مترجم کاربلد و حرفهای نیاز است.
ترجمه درست و دقیق آثار و متون ادبی و د ینی بسیار حائز اهمیت است و میتواند در پیشرفت و موفقیت یک کشور بسیار تأثیرگذار باشد. همچنین مترجمی به صورت مستقیم با ادغام فرهنگی کشور های مختلف در ارتباط است و عدم تبهر مترجم میتواند در زندگی فردی و اجتماعی مردم تاثیر گذار باشد.
در سال گذشته فقط 590 نفر از داوطلبان کنکور زبان توانستند در رشته مترجمی زبان انگلیسی در دوره های روزانه تحصیل کنند. هرچند شرایط تحصیل برای رشته مترجمی زبان بدون آزمون آنقدر زیاد است که اگر از نظر مالی مشکلی ندارید جای نگرانی نست. حدود 11000 نفر به صورت سالانه در موسسات آموزش عالی و پیام نور و غیر انتفاعی به صورت بدون کنکور رشتهمترجمی زبان انگلیسی را مطالعه میکنند.
دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی
در این قسمت برای آشنایی بیشتر با این رشته و ماهیت آن به معرفی دروس دانشگاهی آن میپردازیم. دروس رشته مترجمی زبان انگلیسی در بسیاری از واحد های عمومی و پایه با رشته ادبیات زبان انگلیسی و آموزش زبان انگلیسی مشترک است. این درحالی است که دروس تخصصی رشته مترجمی زبان انگلیسی در زمینه ترجمه متون مختلف ادبی، سیاسی، مذهبی، ترجمه شفاهی و ترجمه های همزمان متمرکز هستند.
دروس عمومی مترجمی زبان انگیسی
فارسی، اخلاق و تربیت اسلامی، انقلاب اسلامی و ریشههای آن، متون اسلامی، تاریخ اسلام، تربیتبدنی (۱ و ۲)، اندیشه اسلامی (۱ و ۲)، جمعیت و تنظیم خانواده.
دروس پایه مترجمی زبان انگلیسی
آواشناسی انگلیسی، آزمونسازی زبان، درآمدی بر ادبیات (۱ و ۲)، اصول و روش تحقیق (۱ و ۲)، دستور نگارش (۱ و ۲)، خواندن و درک مفاهیم (۱ تا ۴)، کاربرد اصطلاحات و تعبیرات، نگارش پیشرفته، ترجمه متون ساده، نمونههای نثر ساده، نمونههای شعر ساده، خواندن متون مطبوعاتی، نامهنگاری انگلیس، روش تدریس زبان، فنون یادگیری زبان، اصول و روش ترجمه، مقالهنویسی، گفتوشنود آزمایشگاه (۱ و ۲)، کلیات زبانشناسی (۱ و ۲)، بیان شفاهی داستان (۱ و ۲).
دروس تخصصی رشته مترجمی زبان
آشنایی با ادبیات معاصر، بررسی مقابلهای ساخت جمله، بررسی آثار ترجمه شده اسلامی، ترجمه پیشرفته، ترجمه انفرادی، ترجمه متون ادبی، ترجمه متون مطبوعاتی، ترجمه مکاتبات اسناد، ترجمه شفاهی، ترجمه متون سیاسی، ترجمه نوار و فیلم، نگارش فارسی، ساخت زبان فارسی، واژهشناسی.
بهترین دانشگاه های رشته مترجمی زبان در ایران
در این قسمت لیست برخی از بهترین دانشگاه های ایران که در رشته مترجمی زبان انگلیسی دانشجو میپذیرند را میبینیم. اکثر دانشگاه های رشته مترجمی زبان ، این رشته را در هرسه مقطع کارشناسی ، ارشد و دکتری ارائه میدهند. البته نمیتوان همه گرایش های مترجمی زبان را در یک دانشگاه دید. چون دروس گرایش های مترجمی خیلی میتوانند باهم متفاوت باشند. بهترین دانشگاه های رشته مترجمی زبان انگلیسی به شرح زیر هستند:
بهترین دانشگاه های رشته مترجمی زبان انگلیسی |
دانشگاه جهرم |
دانشگاه زنجان |
دانشگاه زاهدان |
دانشگاه اراک |
دانشگاه اصفهان |
دانشگاه الزهرا تهران |
دانشگاه دامغان |
دانشگاه بوعلی سینا همدان |
دانشگاه شهرکرد |
دانشگاه باهنر کرمان |
دانشگاه شهید چمران اهواز |
دانشگاه علامه طباطبایی تهران |
دانشگاه کاشان |
دانشگاه مازندران |
دانشگاه ولی عصر رفسنجان |
دانشگاه حضرت معصومه قم(ویژه خواهران) |
دانشکده حضرت نرجس رفسنجان(ویژه خواهران) |
گرایش های رشته مترجمی زبان انگلیسی
رشته مترجمی زبان انگلیسی در مقطع کارشناسی ارشد و دکترا نیز ارائه میشود و در مقطع کارشناسی ارشد دارای سه گرایش آموزش زبان انگلیسی، زبان و ادبیات انگلیسی و مترجمی زبان انگلیسی است و در مقطع دکترا نیز با عنوان دکترای ترجمه ارائه میشود. اما در کارشناسی این رشته دارای گرایش خاصی نبوده و با عنوان عمومی مترجمی زبان انگلیسی ارائه میگردد.
بازار کار رشته مترجمی زبان انگلیسی
بازار کار هر رشته یکی از اصلیترین دغدغههای افراد به هنگام انتخاب رشته تحصیلی است. دررابطهبا رشتههای مرتبط با زبان انگلیسی باید گفت که بازار آن بسیار داغ است و درعینحال خواهان زیادی دارد پس افراد باید مهارتهای خود را به حدی برسانند تا در این رقابت پیروز شوند. همانطور که پیشتر اشاره کردیم افراد محصل در این رشته نباید تنها به دروس دانشگاهی اکتفا کنند بلکه برای رسیده به موفقیت نیاز است تا توانمندیهای قابلتوجهی داشته باشند. ازآنجاییکه یکی از جنبههای شغلی مترجمین دورکاری است باعث شده تا زمینههای شغلی بیشتری برای این افراد فراهم شود و حتی بتوانند بهصورت چندشغله فعالیت کنند.
فرصتهای شغلی این افراد میتواند کار در وزارتخانههای مختلف و یا سازمان و شرکتها باشد. همچنین درصورتیکه فرد از لحاظ مالی در سطح خوبی قرار داشته باشد میتواند مرکز ترجمه شخصی خود را تأسیس کند و بهصورت مستقل مشغول به کار شود. در کل در هر زمینه کاری اگر افراد پشتکار و تلاش داشته باشند و سعی در بهبود مهارتهای فردی خود داشته باشند از لحاظ شغلی میتوانند در جایگاه خوبی قرار گیرند.
مهارت های لازم برای رشته مترجمی زبان
نکته قابلتوجه در مورد رشته مترجمی زبان انگلیسی این است که دانشجو در هنگام تحصیل نیابد تنها به دانشگاه اکتفا کند بلکه باید تلاش کند تا خود را در شرایط یادگیری قرار دهد و از فرصتهای مختلف جهت آموزش استفاده کند. همچنین دانشجویان محصل در این رشته علاوه بر اینکه باید به یادگیری اصول و مبانی ترجمه بپردازند نیاز است تا دیگر آثار زبان انگلیسی را مطالعه کنند تا تواناییهای خود را در این زمینه تقویت کنند.
افرادی که این رشته را برای تحصیل انتخاب میکنند باید با علاقهمندی زیاد در جهت تقویت مهارتهای خود حرکت کنند علیالخصوص در دورانی که فارغالتحصیلان این رشته کم هم نیستند و عرصه رقابت تنگاتنگ است باید تلاش کنند تا مهارتهای اصلی خواندن، نوشتن، شنیدن و صحبتکردن را بهخوبی یادگیرند. همینطور نیاز است تا یک مترجم بهخوبی با اصول نگارشی زبان فارسی نیز آشنا باشد تا بتواند ترجمهاش را به صورتی شیوا و روان ارائه دهد تا خواننده بهراحتی مفهوم را درک کند.
درآمد مترجمی زبان انگلیسی در ایران
باتوجهبه تنوع شغلی موجود در این زمینه میزان درآمد ثابتی از این رشته در دسترس نیست و قطعاً باتوجهبه جایگاه شغلی متفاوت افراد در این رشته میزان درآمد نیز بسیار متفاوت است. افرادی که پس از فارغالتحصیلی در وزارتخانهها و قوه قضاییه مشغول به کار میشود از درآمد و مزایای خوبی برخوردار خواهند بود.
همچنین افرادی که خودشان به طور مستقل کار میکنند نیز از درآمد خوبی برخوردار خواهند بود. میانگین درآمد مترجمین از 2 میلیون تومان تا 7 میلیون تومان در ماه است که البته باتوجهبه جایگاه شغلی میتواند متفاوتتر نیز باشد.
تحصیل رشته مترجمی زبان انگلیسی در خارج از کشور
ادامه تحصیل در رشته زبان و مترجمی آن در تمامی مقاطع در خارج از کشور امکانپذیر است. همچنین افراد واحد شرایط خاص میتوانند از بورسیههای تحصیلی جهت تحصیل استفاده کنند. یکی از بهترین کشورها جهت تحصیل در رشته زبان انگلیسی کشور انگلستان است که باتوجهبه تسهیلات خوبی که به دانشجویان ارائه میدهد میتواند مقصد مناسبی باشد. همچنین فرد مهاجر در شرایط. محیطی قرار میگیرد که همگی به زبان انگلیسی صحبت میکنند میتواند مفیدتر باشد.
انتخاب رشته کنکور زبان انگلیسی در کرج
کنکور زبان تخصصی یکی از کنکور های شناور است که همه داوطلبان کنکور های ریاضی و تجربی و انسانی میتوانند در آن ثبت نام کنند. شاید خیلی از داوطلبان خیال میکنند که قبولی در کنکور زبان فقط با همان کلاس های زبان آموزشگاهی و کمی علاقه امکان پذیر است. این درحالی است که مشاوره کنکور زبان تخصصی به ما نشان میدهد برای قبولی در رشته مترجمی زبان انگلیسی از رشته های برتر زبان انگلیسی به ویژه در دانشگاه های برتر کشور، نیاز به دانستن دقیق منابع کنکور زبان و البته روش های تست زنی میباشد.
برای دریافت اولین جلسه مشاوره رایگان کنکور زبان انگلیسی خود با شماره 02633408944 تماس بگیرید و یا از طریق اینستاگرام مرکز مشاوره تخصصی کنکور آکو به صورت مستقیم با مشاوران ما در تماس باشید.